Dragon Quest I and II (English Patched) is a RPG video game published by Enix Corporation released on December 18, 1993 for the Super Nintendo.
Dragon Quest is one of the first console RPGs (role-playing games). The player controls a single character who is able to travel from town to town exploring on his quest. He can equip various weapons and armor and battles enemy monsters in one-on-one combat. As more enemies are defeated, the hero becomes stronger and able to explore greater distances as he completes his quest. Ultimately, the hero must defeat an evil boss marking the end of his adventure.
Patch Released by: RPGONE
Patch Release Date: June 23, 2003
Patch Version: 2.0
Text below were taken from RPGONE website
This is a game that has gone through many project changes. I started by myself working on it in October of 2000. I originally made it a hack with the dialogue from Dragon Warrior 1 NES.Then in the spring of 2001 I joined with Fear Gaia who shortly after disappeared from the scene with no warning.
I kept on with my own work and realized that I needed to learn 65816 ASM for Super Nintendo to get a more processional quality translation, And I also started doing exact Japanese translations. Then I started getting responses to do the game in many other languages such as Portuguese, Spanish, German, and Swedish with various other translation groups and translators. When Fear Gaia came back around, he announced he was continuing his version. And I kept on working on it on my own, at which time I had all menus, items, enemies, and towns translated. And 8 character names, VWF font readjusted, and most menus expanded to fit the English translations, and a very sketchy 2line item hack.
I decided to keep going anyways with help from various other people such as dark Force from DeJAp. Then Fear Gaia quit the scene and I joined up with Byuu who had an excellent 2line item and monster name hack done already and a nice font for the English version. From now on you will see a combination of my work and Byuu's work which I know will provide a Great quality translation patch, with an accurate translation done by SpSpiff. Its been an incredible growth process. So If you decide to download and use this patch, please keep in mind that it is by far a representation of what the final product will look like! Enjoy! And We'd be nowhere if wasn't for Anoda!
0 comments:
Post a Comment